相片

Photographer's Note

FRENCH
Je ne savais pas, en minscrivant sur cette croisi鋨e le 12/08/2007, que trois ans plus tard, je serais toujours sur le bateau !
Je ne savais pas non plus combien ma vie allait changer, ni combien de nouveaux amis jaurais rencontr廥 en France comme dans dautres pays.
Je ne savais pas que la photo allait devenir ma grande passion, que mon regard allait se transformer, que mes yeux allaient prendre lhabitude de cadrer des sc鋝es un peu partout, que jallais regarder comme des uvres dart potentielles des vieux murs tremp廥 dhumidit ou des bidons rouill廥.
Tout cela je lai appris pendant la croisi鋨e.
Certains font des escales prolong嶪s puis remontent bord dans le port suivant. Chaque jour de nouveaux voyageurs remplacent ceux qui ont quitt le navire parfois apr鋊 une mer agit嶪 et on les regrette. Dautres ont affront ces petites temp皻es avec parfois le mal de mer mais sont finalement rest廥.
Jai donc d嶰id de rester bord avec vous tous jesp鋨e pour une quatri鋗e ann嶪.
Merci pour votre compagnie !

Un petit mot sur la photo :
Mon ferry en provenance de Palerme arrivait Civitavecchia.
Sur le quai en face, plusieurs bateaux de croisi鋨e 彋aient amarr廥, et parmi eux, celui-ci que jai trouv particuli鋨ement graphique.

ENGLISH
I did not know, by registering me on this cruise on 12/08/2007, that three years later, I would always be on the boat!
I did not know either how much my life was going to change, and how many new friends I would have met in France as in the other countries. I did not know that the photo was going to become my great passion, that my glance was going to be transformed, that my eyes were going to get used to centring scenes almost everywhere, that I was going to consider as potential oeuvres of art some old walls full humidity or some rusty tins.
All this I learnt it during the cruise. Some make prolonged stopovers then go back up on board in the following port. Every day new travelers replace those who left the ship sometimes after a moderate sea and we regret them. Others faced these small storms with sometimes the seasickness but finally stayed.
I thus decided to stay on board with you I hope for the fourth year.
Thank you for your company!

A small word about the photo:
My ferry from Palermo arrived at Civitavecchia.
On the opposite quay, several cruise s boats were moored, and among them, this one that I found particularly graphic.


ITALIANO
Non sapevo, iscrivendosi su questa crociera il 12/08/2007, che tre anni pi tardi, sarei sempre sulla nave!
Non sapevo neppure quanto la mia vita andava cambiare, n quanti nuovi amici io avrebbero incontrato in Francia come in altri paesi.
Non sapevo che la fotografia andava diventare la mia grande passione, che il mio sguardo andava trasformarsi, che i miei occhi andavano prendere la pratica di corrispondere delle scene un po'ovunque, che andavo osservare come opere di arte potenziali vecchie pareti inzuppate d'umidit o bidoni arrugginiti.
Tutto ci lo ho appreso durante la crociera.
Alcuni fanno scali prolungati quindi risalgono a bordo nel porto seguente. Ogni giorno nuovi viaggiatori sostituiscono coloro che hanno lasciato la nave a volte dopo un mare agitato e ci si rammarica. Altri hanno affrontato queste piccole tempeste con a volte il male di mare ma sono finalmente restati.
Ho dunque deciso di restare a bordo con tutti voi spero per un quarto anno.
Grazie per la vostra compagnia!

Una piccola parola sulla fotografia:
Il moi ferry in provenienza da Palermo arrivava a Civitavecchia.
Sul molo di fronte, molte nave di crociera erano attraccate, e fra loro, quest'ultimo che ho trovato particolarmente grafico.


SPANISH
No sab燰, inscribi幯dome sobre este crucero el 12/08/2007, que tres a隳s m嫳 tarde, estar燰 siempre sobre el barco!
No sab燰 tampoco cu嫕to mi vida iba a cambiar, ni cu嫕tos nuevos amigos habr燰 encontrado en Francia como en otros pa疄es. No sab燰 que la foto iba a hacerse mi gran pasi鏮, que mi mirada iba a transformarse, que mis ojos iban a habituarse a cuadrar escenas por todas partes, que iba a ver obras de arte potenciales de las viejas paredes mojadas de humedad o los bidones herrumbrosos.
Todo esto me enter de 幨 durante el crucero. Algunos hacen escalas prolongadas luego suben a bordo en el puerto siguiente. Cada d燰 los nuevos viajeros reemplazan a los que dejaron el buque a veces despu廥 de un mar agitado y les sentimos. Otros se enfrentaron con estas peque鎙s tempestades a veces con mal de mar pero finalmente se quedaron.
Pues decid quedarme a bordo con todos ustedes, espero, por el cuarto a隳.
Gracias por su compa劖a!

Una peque鎙 palabra sobre la foto:
Mi ferry procedente de Palermo llegaba a Civitavecchia.
Sobre el muelle en frente, varios cruceros fueron amarrados, y entre ellos, 廥te al que encontr particularmente gr塻ico.


ARABIC Thanks to Didi for the translation!
أنا لا أعرف ، من خلال تسجيل على هذه الرحلة "" في 2007/8/12 ، بعد ثلاث سنوات ، ويهمني ان يكون لا يزال على متن الباخرة Traduction! لا أعرف كيف سيغير حياتي ، أو كم من الأصدقاء الجدد الذين التقيت بهم في فرنسا كما في بلدان أخرى.أنا لا أعرف أن الصورة ستصبح شغفي ، عيني لن بدوره من شأنه أن تعتاد عيناي على مشاهد حول الإطار ، أن أبدو مثل الأعمال الفنية المحتملة لكبار السن نازف مع رطوبة الجدران أو علب صدئة.كل هذا تعلمت خلال الرحلة.وبعض هذه التأخيرات لفترات طويلة ثم العودة على متن الطائرة في ميناء المقبل. كل يوم جديد يحل محل الركاب الذين غادروا السفينة بعد البحر عاصفا في بعض الأحيان ، ونحن نأسف لها. آخرون واجهوا هذه العواصف الصغيرة مع دوار البحر في بعض الأحيان لكنها ظلت في نهاية المطاف.لذا قررت البقاء على متن الطائرة مع لكم جميعا وآمل لسنة رابعة.شكرا لشركتك!وكلمة سريعة على الصورة :وصلت العبارة بلادي من باليرمو في سيفيتافيتشيا.على الشاطئ الآخر ، والسفن السياحية الراسية عدة ، ومن بينها واحدة التي وجدت الرسم بشكل خاص.

Photo Information
Viewed: 1850
Points: 66
Discussions
Additional Photos by Diane CHESNEL (clio) Gold Star Critiquer/Gold Star Workshop Editor/Gold Note Writer [C: 2211 W: 282 N: 5256] (27961)
View More Pictures
explore TREKEARTH